Испытание
[Выдержки из статьи]
Предметный разговор о произведениях современной удмуртской прозы продолжался на заседаниях секций. Работой первой из них руководил Николай Почивалин — здесь обсуждались романы и повести Т. Архипова и Р. Валишина. Произведения П. Чернова для детей и юношества анализировались в секции под председательством члена редколлегии нашего журнала Виктора Потанина. Сергей Залыгин вел заседание секции, где рассматривались проза С. Самсонова и П. Куляшова.
Требовательная доброжелательность — так можно охарактеризовать дух этих заседаний. Георгий Семенов, Михаил Чернолусский, Сергей Залыгин при анализе сборника рассказов С. Самсонова отмечали, что автор еще ищет свою тему, свою манеру. Иногда событийность, описательность вытесняют автора, в его рассказах видны следы очерковости. Писатель порой расшаркивается перед героями, в них не хватает нового дыхания, пластичности. Автору надо прояснять свою позицию, больше доверять своему отношению к героям.
Остро встала проблема перевода. Литературовед Р. Яшина подчеркнула, что в художественном отношении удмуртский вариант рассказов воспринимается лучше, чем их русский перевод. Вот как звучит в переводе одна из фраз: «На пьедесталах черных труб стояли витые столбы дыма». Так и хочется сказать переводчику: не говори красиво! Примеры неблагозвучного перевода приводились и в докладе: «она шла легкая, как пробка» (о девушке), «худые и строгие — они сидели столбиками» и т. д. Переводчики порой в стремлении улучшить композицию, сюжет произведения утрачивают художественные достоинства языка, национальный колорит. Что же делать? Не торопиться, искать «своего» переводчика, передавать в подстрочнике весь аромат произведения — значит, его должен делать сам автор, дословно. «И самому автору надо активнее участвовать в переводе»,— заключил Сергей Залыгин.
Для Павла Куляшова этой проблемы не существует, он пишет на русском языке. За плечами у писателя большой жизненный опыт: долгие годы работы на стройках, активная журналистика. И недаром, анализируя его роман «Трудный год», Андрей Блинов восхитился смелостью автора, исследующего жизнь рабочего коллектива в эпоху научно-технической революции. Критик 3. Богомолова уточнила, что «Трудный год» — третий роман о рабочем классе в удмуртской литературе, он восполняет недостаток в произведениях на эту тему. В то же время при всех достоинствах романа отмечалось, что его герои во многом схематичны, что в нем нет борьбы характеров и потому он обречен на вялость, сюжетную недостаточность. Повесть «Сухолетье» более динамична, в ней есть свой эмоциональный тон, свои характеры, но и здесь видны схематизм, недостаточная проработка образов главных героев. Есть еще над чем работать писателю!
В. Удачин
// Урал. – 1979. - № 8. – С. 158-160.
О крае красноуфимском
В начале 1979 года уральцы отметят 100-летний юбилей со дня рождения Павла Петровича Бажова. Сегодня публикуются вспоминания члена Союза журналистов СССР Андрея Никаноровича Мешавкина из Манчажа о П. П. Бажове. Просим читателей газеты тоже присылать свои воспоминания, фотографии о встречах с Бажовым.
Многие литературные замыслы, обширная депутатская деятельность Павла Петровича Бажова связаны с Красноуфимском и его окрестностями. Он не раз высказывал свои мысли друзьям по литературному цеху и близким знакомым об этом интересном в историческом отношении крае.
Известный литератор Евгений Андреевич Пермяк имел обширную переписку с Бажовым. Вот строки из письма, характеризующие приверженность Павла Петровича к Красноуфимску.
«В этот избирательный округ, — пишет Бажов Пермяку, — входят Полевской, Северский, Ревда, Деттярка и другие «сказочные места», Б ближайшие дни надо будет отправляться в Красноуфимск, а оттуда по районам, которых немало. Видимо, это должно дать какой-то и творческий поворот. Особенно меня интересует старая крепостная линия Киргишаны, Кленовая, Бисерть, Гробово, в также Манчажский район… А дальше Ачит, Aтиг, Барда, Арти…»
А писатель Константин Васильевич Боголюбов, дружба которого с Бажовым продолжалась вплоть до последних дней писателя, приводит такое его высказывание:
— Надо, товарищи, географические очерки писать. Конечно, депо это должно быть коллективным, одному тут не справиться. Хорошо бы написать книги о целых районах. Возьмите, например, Манчаж. Ведь это любопытнейшая местность и в экономическом и в этнографическом отношении. То же самое интересны и такие районы, как Алапаевский, Красноуфимский…
Подробнее: О крае красноуфимскомНаши таланты
Да, богат талантами наш красноуфимский край.
Вчера позвонил из Сарсов Станислав Титов и рассказал, что участвовал в областном фестивале творчества инвалидов «Искусство приносит радость». Пришлось нелегко, хотя по творчеству равных ему не было. В итоге — дипломант областного фестиваля! С чем и поздравляем нашего постоянного автора, поэта Станислава Александровича Титова!
И еще одна радостная весть для всех почитателей его поэзии - вышла первая книга «Предчувствие», издание которой полностью взял на себя наш депутат Палаты Представителей Законодательного Собрания Свердловской области Альберт Феликсович Абзалов.
В ближайшее время пройдет презентация книги С.А. Титова.
***
Всего тиражом 250 экземпляров вышла новая, четвертая, книга «Жизнь — не сахар» Людмилы Иосифовны Змеевой, проработавшей полжизни журналистом газеты «Вперед». Это житейские истории, написанные ярким, живым языком. Над ее новеллами, рассказами можно и всплакнуть и улыбнуться. Спешите купить, тираж небольшой!
***
Готовит к выпуску книгу «Черно-колотая рана» Владимир Филатов. 23 августа в 12 часов в краеведческом музее состоится встреча поэта с читателями - любителями поэзии, посвященная 10-летию его творчества.
// Вперед. – 2006. – 10 авг. – С. 1
Пионеры уральской фантастики
Заметки библиофила
По-видимому, неправомерно вычленять из отечественной литературы творчество писателей какого-то региона и рассматривать его изолированно, в отрыве от протекающего в стране литературного процесса. Но, оказывается, и в такой малой "региональной" капле отражается литературное море, его штормы и штили.
ЛЖЕФРАНЦУЗ ИЗ ПЕРМСКОЙ ГУБЕРНИИ.
В царской России основные литературные силы были сосредоточены в столицах - Петербурге и Москве. Здесь находились издательства, выходили журналы, альманахи. И тем не менее и на периферии теплилась литературная жизнь. Так, одним из первых в стране писателей, полностью посвятивших себя научной фантастике, стал уралец Иван Григорьевич Ряпасов (родился 5.06.1885), писавший под вычурными псевдонимами И. де-Рок, И. Рок, Казбеков... Возможно, своим "французским" псевдонимом Иван Григорьевич хотел показать связь своего творчества с традициями Жюля Верна.
Родился Ряпасов в небольшом поселке Натальинского стекольного завода, в 18 километрах от Красноуфимска. Некоторое время он жил в Екатеринбурге, сотрудничал в местной газете "Урал", был близок уральскому писателю И. Ф. Колотовкину, автору сборника рассказов "За горами". Вскоре И. Г. Ряпасов начинает сотрудничать в различных столичных изданиях - журналах "Природа и люди", "Школа и жизнь", "Жизнь для всех", "Русская Ривьера", "Мир приключений", где охотно принимали его научно-фантастические и приключенческие рассказы - "Стальное облако", "Морской пират", "Булат", "Черный бриллиант", "На горе Арарат", "Пираты XX века"... И. Ряпасов становится Действительным членом Всероссийского Литературного общества.
В 1912 году он начал писать большой научно-фантастический роман "Неведомый город", а в 1914 году в Петербурге, в издательстве Стасюлевича роман вышел в свет под названием "Гроза мира. Фантазия для юношества". Автором значился все тот же И. де-Рок.
Подробнее: Пионеры уральской фантастикиПавел Бажов — депутат
Седьмую комнату в здании облисполкома знали многие жители нашей области. В ней по четвергам от 12 до 3 часов дня, как гласила надпись на двери, принимал депутат Верховного Совета СССР Павел Петрович Бажов.
На прием к депутату Верховного Совета приходило множество людей. Являясь избранником обширного округа, охватывающего несколько городов и районов нашей области, Павел Петрович завязал крепкие связи со своими избирателями. О том, как найти и где найти своего депутата, знал весь его округ. Полевчане — в газете «За большевистские темпы», артинцы — в «Ленинском пути», сажинцы — в «Колхозном пути», манчажцы — в «Голосе колхозника», ревдинцы, сергинцы, бисертцы читали в своих газетах о днях и часах, месте приема депутата.
Во все редакции этих газет не забыл обратиться Павел Петрович с просьбой поместить коротенькую информацию о депутатском приеме.
— У меня ведь, знаете,— говорил Павел Петрович,— по своей основной работе писателя время и место не нормированы, из-за этого выходят иногда недоразумения. Приезжают люди из района, чтобы поговорить о своих нуждах, а я в это время в отъезде, да и в самом Свердловске меня не всегда легко найти. Чтобы устранить это, в дальнейшем решил перейти на определенные часы приема. Вот и попросил объявить к сведению граждан районов, где и когда депутат принимает при поездках по избирательному округу, а также место и время приема в городе Свердловске. Вторая моя просьба была к редакторам — высылать по этому же адресу газеты, чтобы я был в курсе всех событий в моем округе.
Несмотря на слабое здоровье, Павел Петрович вел депутатские приемы аккуратно, быстро реагировал на просьбы избирателей, решал их оперативно, стараясь детально разобраться в каждом поднятом вопросе, в каждой жалобе. Помнится, как в один из четвергов в той же седьмой комнате облисполкома (где я тоже бывал как депутат областного Совета) Павел Петрович, низко склонившись над бумагой, писал депутатское письмо об улучшении водоснабжения в старой части города Ревды. А спустя два или три месяца он с удовлетворением рассказывал о том, что исполком Ревдинского горсовета сообщил: в старой части города построены дополнительные шахтные колодцы.
Избиратели писали и являлись на прием не только в здание облисполкома и не только в определенные часы. Много посетителей приходило на квартиру к депутату, еще больше поступало сюда писем.
Подробнее: Павел Бажов — депутат